Sommaire
 Accueil
 Plan du site
 Recherche Google Site
 News
 Les news
 Proposer un billet
 Version Mobile
 Forum
 Accès au forum
 Liste des membres
 Messages Privés
 Le zinc
 Traductions
 Téléchargements
 Proposez un téléchargement
 Les médias
 Divers
 Galerie
 Sondages
 La Team
 Infos
 Statistiques
 Votre Compte
 
Login
Surnom/Pseudo

Mot de passe

Code de sécurité Code de sécurité:

Code de sécurité Afficher ce code en format accessible

Tapez le code de sécurité Tapez le code de sécurité:

Vous n'avez pas encore de compte ?
Enregistrez vous !
En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
 
Bloc Recherche Google sur Colok-Traductions
 
Dons
 
Partenaires
Partenaires

Zataz

TousLesDrivers

Jerebat

Gratilog.net

Freewares-tutos

Forum-gravure-et-traductions

FastStone

CDBurnerXP Pro


[ Nos supporters ]
Pour nous contacter...
...cliquez sur l'icône ci-dessus!

Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam.
la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam.
Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi.

Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.

Colok Traductions :: Sujet - Forum français officiel d'AIMP - AIMP 3 beta

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
   Répondre au sujet
Auteur Message
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 05-01-2011 21:51:58 Répondre en citant Revenir en haut

Hi Leif,

You're right, it's an error! It's not a French or German translation mistake.

The right translation is "Nouvelle station de radio"

It's an error !

I fixed it

Thanks

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 05-01-2011 22:07:34 Répondre en citant Revenir en haut

At last a sensible person! Merci, mon vieux ! Wink
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 06-01-2011 12:22:52 Répondre en citant Revenir en haut

Voici la réponse de l'auteur:
Citation:
It must be "New Item". I already correct english localization.
--
Artem.

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 07-01-2011 16:02:36 Répondre en citant Revenir en haut

My French sure ain't what it used to be but:
B1=A un heure donnée

Surely that isn't totally correct.
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 07-01-2011 21:01:10 Répondre en citant Revenir en haut

No, it's good !

Regards

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 07-01-2011 22:01:45 Répondre en citant Revenir en haut

Huh? So why the extra -e in donnée?
I thought it should be 'A une heure donnée'.
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 07-01-2011 22:09:12 Répondre en citant Revenir en haut

This has been corrected. You have some delay!

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 07-01-2011 22:22:15 Répondre en citant Revenir en haut

New version available where?
Invité






MessagePosté le: 08-01-2011 09:22:32 Répondre en citant Revenir en haut

And no doubt this has also been corrected. But to what?
CB76=Volume appliqué
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 08-01-2011 10:51:02 Répondre en citant Revenir en haut

Euh! Qu'est ce que tu veux exactement toi ?

Quand tu auras terminé l'analyse de ma traduction, reviens sur le forum pour m'en faire un listing complet et pas venir me casser les couilles en mettant un mot par jour, ce serait sympa!

Je n'ai pas écrit en anglais, vu que tu corriges ma trad française, tu dois pouvoir comprendre le fond de ma pensée!

Note: et là, je suis sympa...

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 08-01-2011 11:06:40 Répondre en citant Revenir en haut

What I want? Evidently to make the French translation even better. It is VERY good but there is always room for improvement, don't you think?
Of course it would be better for you if I went through the whole French translation and sent in my suggestions in one post. But not easier for me. This way is easier for me. But the easiest way for me of course would be not to meddle in your translation at all.
The first response I got in this forum was not very nice at all so perhaps I should refrain from continuing this. Much easier for both of us! Smile
One last (?) issue:
L33=Middle click:
vs
L33=Clic de la souris:

Regards,

Leif

Edit: I am (as I said) translating AIMP into Swedish and when I have difficulties in translating (and understanding) strings I have made a habit of checking other translations, in particular German and French. That is the reason why I keep popping up here with one string at a time. I am not checking the French translation systematically. If I did that I could easily make one 'final' list of suggestion for you. As this is not the case, I can go on as earlier or stop making suggestions completely.
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 08-01-2011 12:07:23 Répondre en citant Revenir en haut

Tu peux m'envoyer la correction, mais une fois que tu auras fais un listing complet et pas mot par mot, merci !

L'auteur a ma correction entre les mains pour la future version (béta entre autre)!

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 08-01-2011 14:01:17 Répondre en citant Revenir en haut

Désolé, mais je ne vais pas faire un listing complet.
'tu auras fais' --> 'tu auras fait' Rolling Eyes
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 08-01-2011 14:29:44 Répondre en citant Revenir en haut

Alors , arrête de m'emmerder sur mon forum !

Parceque je pense que ta pensée première n'est pas d'améliorer la traduction française, mais de faire remarquer mes propres fautes d'orthographe et tu t'en amuses.

Peut-être un peu de jalousie dans tes posts ? Je ne m'en étonnerai pas...

Dernier avertissement avant suppression de tes posts et +!

Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 08-01-2011 15:20:26 Répondre en citant Revenir en haut

Sorry for upsetting you. No, I have no other intention than to tell you what minor things I have found in the French translation. It's your forum and you do what you see fit.
Jalousie ? De quoi ? Je ne comprends pas ce que tu essaies de me dire.

Good-bye! You may delete me and my posts here if you want to. No problem. I was just trying to help out. Nothing more.
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 08-01-2011 16:48:54 Répondre en citant Revenir en haut

Thanks !

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 11-01-2011 20:44:50 Répondre en citant Revenir en haut

Pour ceux que celà intéresse, la traduction est en ligne !

Cliquer ici pour lire l'article

Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 01-03-2011 17:17:25 Répondre en citant Revenir en haut

La version française finalisée est prévue pour le 6 Mars 2011

Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 02-03-2011 13:37:48 Répondre en citant Revenir en haut

Je viens d'envoyer la mise à jour de la traduction française à l'auteur Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Matula
Donateur
Donateur


Inscrit le: 12 Mars 2006
Messages: 2851
Localisation: fr

MessagePosté le: 04-03-2011 10:52:14 Répondre en citant Revenir en haut

Leif a écrit:
Désolé, mais je ne vais pas faire un listing complet.

Alors mec tu la fermes et tu laisses Colok faire ses traductions, personne n'est venu te chercher, reprends ton sac de billes et vas jouer dans ta cour Evil or Very Mad

Colok a écrit:
Euh! Qu'est ce que tu veux exactement toi ?

Quand tu auras terminé ..... reviens ......pas venir me casser les couilles .......
Je n'ai pas écrit en anglais, vu que tu corriges ma trad française, tu dois pouvoir comprendre le fond de ma pensée!

Note: et là, je suis sympa...


Bonjour Colok Very Happy

Leif à ne pas confondre avec la bière "Leffe" bière d'Abbaye d'origine belge, mais peut-être en consomme-til Question ou alors trop de bière suédoise sa localisation étant "se"

Couilles: Le terme couille est un synonyme du mot testicule. Arrow "Couille du Pape" est un fruit Embarassed

Comme dirait l'homme invisible RR Rolling Eyes Leif est un Coloku à la différence que celui-ci est vrai Crying or Very sad
Colok désolé pour la pollution...non pas taper moi
Embarassed

_________________
Matula dit le Moine
Windows 7.1
--------------
Il n'y a pas plus grande richesse que l'amitié.
Arrow PRENEZ SOIN DE VOUS Wink

Dernière édition par Matula le 04-03-2011 19:38:10; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Lustucru80
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9633
Localisation: fr

MessagePosté le: 04-03-2011 12:24:21 Répondre en citant Revenir en haut

Bien dit, Moine... J'abonde... Laughing Very Happy Laughing Very Happy

C'est vrai, ce Leif... qu'est ce qu'il veut ? Il est irrévérencieux, collant, incorrect,etc... Qu'il aille sur les sites spécialisés dans ces domaines, il ne s'en manque pas Crying or Very sad
... et qu'il laisse la famille tranquille : NA !!!!

Et en passant, bonjour à tous Wink

Wink

_________________
PRENEZ SOIN DE VOUS ET DES AUTRES, LA COVID EST TOUJOURS ACTIVE. SOYEZ PRUDENT.
Lustucru, la bonne pâte, toujours sous Windows 7 !
____________________________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 12-03-2011 17:28:30 Répondre en citant Revenir en haut

Une nouvelle version 3.00.851 Beta est disponible au téléchargement!

Cliquer ici pour télécharger cette nouvelle version Beta

Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 21-03-2011 22:18:54 Répondre en citant Revenir en haut

Une version française finalisée devrait être mise en ligne cette semaine Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 08-04-2011 17:42:52 Répondre en citant Revenir en haut

Je viens de mettre à jour la future version d'AIMP qui pour l'instant est toujours en version Beta Smile

Cliquer ici

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 01-11-2011 16:53:48 Répondre en citant Revenir en haut

Je viens de réaliser la traduction française de la version finalisée d'AIMP3.

Cette nouvelle version devrait être disponible dans la première semaine de Décembre Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:       
   Répondre au sujet

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by BBtoMax © 2006 BBtoMax forum du cms Maximus
Information : Page générée en 0.02093 secondes, Requetes SQL = 33
Forums ©
  Accueil • Plan du site • Contactez nous
Tous les logos et marques sont des Propriétés respectives. Certains blocs et modules sont de Piermin, de Maximus italia. Les commentaires sont la propriété respective de ceux qui les postent, tout le reste Colok-Traductions © 2005-2024 est à la team Colok-Traductions.


[ Page générée en 0.0498 sec ] [ Vitesse PHP: 60% - SQL: 40% ] [ Requêtes SQL: 57 ] [ Ram: 4.697 MégaOctets ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS