Par Colok Colok Traductions
Aucun tag associé

Traduction officielle de Cathy 2.33
Cathy est un catalogueur de disques, que vous pouvez utiliser pour indexer des fichiers stockés sur des médias amovibles
(CD, clés USB, LS120, Iomega, Zip, des disquettes et autres disques Jaz , ainsi que tous vos disques durs) et créer des catalogues
ou vous pourrez rechercher un fichier ou un dossier rapidement même si les supports en questions ne sont pas dans votre PC...
Par Colok Colok Traductions
Aucun tag associé

L'éditeur vient de mettre à jour la traduction française officielle de ce petit programme bien pratique!
Ce logiciel vous permet de rechercher les fichiers en doubles présents sur vos disques durs et tous les liens pointant sur le même fichier.
Il affiche tous les liens, les jonctions et les liens symboliques.
"Vous pouvez inclure ou exclure des types de fichiers dans la recherche, définir une taille minimale ou maximale, rechercher uniquement les liens NTFS vers un même fichiers, ignorer les différences dans les métadonnées des tags ID3 des fichiers MP3.
Il permet de gagner de l'espace disque en supprimant les fichiers en doublon ou en les remplaçant par un hard link.
Il ne fait pas la recherche que sur le nom du fichier mais sur son contenu avec une comparaison bit à bit."
La description du logiciel vient de notre partenaire Gratilog
Personnellement, je m'en sers pour le tri de mes photos - images
Une fois que vous avez télécharger le logiciel en version portable ou avec installation, cliquer sur le bouton Settings,
puis Languages et sélectionner French pour mettre l'interface du programme en Français
Par Pierre le Lidgeu Colok Traductions
Aucun tag associé
Portable, 32 et 64 bits, logiciel ET aide en Français ;o)
Sous-titrez facilement vos vidéos !
Du clip de quelques minutes (par ex. le film des solutions de vos jeux), jusqu'au - long

- reportage vidéo de vos dernières vacances, SubtitleEdit est un outil très intéressant.
Il vous permet de créer, modifier, traduire, synchroniser (vidéo et son) des fichiers de sous-titres sous plus de 200 des formats existants.
Dans la création d'un nouveau sous-titrage, la tâche préliminaire indispensable est le repérage chronologique très précis des plages de la vidéo où placer les sous-titres. Ce travail (fastidieux, par nature) est grandement facilité par l'affichage simultané de la piste vidéo complète ET la la piste sonore.