Auteur |
Message |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
21-12-2010 19:54:07 |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
23-12-2010 13:45:53 |
|
Oui, une mise à jour est prévue ! |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
24-12-2010 18:34:58 |
|
Cette version béta ne fonctionne pas chez moi  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
24-12-2010 19:33:37 |
|
Bonjour Colok,
Chez moi, ça fonctionne (je n'ai pas désinstallé AIMP2).
J'ai donc 2 dossiers dans "C:\Program Files", 1 pour AIMP2 & l'autre pour AIMP3.
J'avais travaillé un peu sur la trad' de la version 2 avant que tu ne la reprennes officiellement; j'ai commencé celle de la version 3 (environ 1200 lignes).
Si ça t'intéresse, je peux t'envoyer les fichiers de langue.
@+ |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
25-12-2010 10:01:44 |
|
Oui, si tu veux ! |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
25-12-2010 11:01:05 |
|
Voici le lien pour télécharger les fichiers de langue français, anglais & russe:
http://www.mediafire.com/?m9oey 5amq4zd8ng
J'ai apporté quelques petites modif. par rapport à la trad' de la version 2.
Si tu peux continuer là où je suis arrêté (ligne 536 - section [OptionsSoundOutFrame]) et vérifier ce que j'ai traduit.
2 lignes où "j'ai pas tout compris":
ligne 40: %Replace()=%Replace(A, B, C), A - source string, B/? - what replace/replace with
ligne 206: cbShowExpandBtns=Show groups expand buttons
J'ai désinstallé AIMP2 & AIMP3 fonctionne toujours (mon système d'exploitation est Windows XP SP3).
Bon courage & @+ |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
25-12-2010 15:16:39 |
|
Ok! |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
25-12-2010 20:48:37 |
|
Je préparerai ça pour le début 2011  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
25-12-2010 23:22:31 |
|
C'est OK !
Bonnes fêtes de fin d'année ! |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
26-12-2010 10:55:33 |
|
L'auteur attend la traduction  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
27-12-2010 22:03:38 |
|
J'ai terminé la traduction
Je la finalise et je l'envoie à l'auteur  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
28-12-2010 13:51:42 |
|
Terminée !
Alf, regarde dans ta messagerie, je t'ai donné le lien pour la télécharger si tu veux l'essayer !
 |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
29-12-2010 14:34:32 |
|
Ok ! Je regarde ça.
Merci pour la trad' !  |
|
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
30-12-2010 19:47:34 |
|
Salut Colok,
Je dois bien avouer, tu t'en sors pas trop mal ! (lol)
Seulement 2 remarques:
CB48=Enregistrer l'éta du lecteur, lors de la navigation des listes de lecture avec le bouton "fichier suivant / précédent"
manque le 2ème t de état
presse-papier(s), parfois avec un s, parfois sans:
concerne les lignes 174, 254, 255, 272, 468, 1006
@+ & merci... |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
30-12-2010 20:34:33 |
|
Voilà c'est corrigé !
Retélécharge la trad avec le même lien
Note: Presse-papiers sans s est à l'origine de ton travail
Note 2: tu as dû remarquer que j'ai laissé ton pseudo dans la traduction  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
alf9872000
Petit Colloque


Inscrit le: 21 Décembre 2010
Messages: 129
Localisation: fr
|
Posté le:
31-12-2010 11:43:37 |
|
Merci.
Pour info ligne 236:
AddFolder=Doossier
il y 2 o |
|
|
|
 |
Colok
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 23059
Localisation: fr
|
Posté le:
31-12-2010 13:21:13 |
|
Oui, je sais, c'est parceque ce sont de grooooos dossiers
Note: c'est encore une erreur de ta trad  |
_________________ A+
Colok
 |
|
|
 |
Invité

|
Posté le:
05-01-2011 14:15:39 |
|
A possible misunderstanding here? I interpret 'New record' as 'New item' or
'New station' in my Swedish translation but the French and German translations interpret 'New record' as 'New recording'. Who is right?
[RadioCat]
English:
acNew=New record
French:
acNew=Nouvel enregistrement
German:
acNew=Neue Aufnahme |
|
|
|
 |
GravuTrad
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9165
Localisation: af
|
Posté le:
05-01-2011 18:01:26 |
|
A radio station is a radio "station" in english, so a record isn't for me a station. |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
 |
Invité

|
Posté le:
05-01-2011 19:04:37 |
|
GravuTrad a écrit: | A radio station is a radio "station" in english, so a record isn't for me a station. |
Sure, but Artem's mother tongue is Russian, not English. He might have made a mistake, right? Have you tried clicking on this item? Hmm... how do I attach an image here? |
|
|
|
 |
GravuTrad
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9165
Localisation: af
|
Posté le:
05-01-2011 19:41:39 |
|
No, i don't use the soft.
To attach an image, you must upload it to a free image hoster (like imageshack or anything else) and put the link between the "Img" button bbcode. |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
 |
Invité

|
Posté le:
05-01-2011 19:44:00 |
|
Just got this message from the German translator:
Code: | "Leif,
I'm sorry for the circumstances. Yes, that's a translation mistake.
I couldn't check every function in the short timeframe for release.
To the next release I will send a fixed file to the developers.
Correctly were in german: "Neuer Eintrag"
Kind regards
Martin Grunwald" |
But of course you French know best so keep your translation. LOL!
For your information a record can also mean an item (which in this case is a station). But never mind! |
|
|
|
 |
Invité

|
Posté le:
05-01-2011 19:45:21 |
|
GravuTrad a écrit: | No, i don't use the soft.
|
So why do you answer when you obviously haven't got a clue?? |
|
|
|
 |
GravuTrad
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9165
Localisation: af
|
Posté le:
05-01-2011 20:10:04 |
|
I talk of translation only. Not in the use for the soft. And an item wants to say lots of things (depending of the context).
So sorry to have partipated a little in your conversation, you can keep your post, like we are so better... |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
 |
Invité

|
Posté le:
05-01-2011 20:13:53 |
|
GravuTrad a écrit: | I talk of translation only. Not in the use for the soft. |
Jeezus Christ almighty! Are you serious? I'm outta here! Thanks for nothing! |
|
|
|
 |
|
|