Sommaire
 Accueil
 Plan du site
 Recherche Google Site
 News
 Les news
 Proposer un billet
 Version Mobile
 Forum
 Accès au forum
 Liste des membres
 Messages Privés
 Le zinc
 Traductions
 Téléchargements
 Proposez un téléchargement
 Les médias
 Divers
 Galerie
 Sondages
 La Team
 Infos
 Statistiques
 Votre Compte
 
Login
Surnom/Pseudo

Mot de passe

Code de sécurité Code de sécurité:

Code de sécurité Afficher ce code en format accessible

Tapez le code de sécurité Tapez le code de sécurité:

Vous n'avez pas encore de compte ?
Enregistrez vous !
En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
 
Bloc Recherche Google sur Colok-Traductions
 
Dons
 
Partenaires
Partenaires

Zataz

TousLesDrivers

Jerebat

Gratilog.net

Freewares-tutos

Forum-gravure-et-traductions

FastStone

CDBurnerXP Pro


[ Nos supporters ]
Pour nous contacter...
...cliquez sur l'icône ci-dessus!

Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam.
la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam.
Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi.

Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.

Colok Traductions :: Sujet - Demande de traduction - Besoin d'aide pour une traduction

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
   Répondre au sujet
Auteur Message
Invité






MessagePosté le: 17-04-2012 20:38:58 Répondre en citant Revenir en haut

Et il n'existe pas d'autre solution. Comme par exemple faire un nouveau fichier .lng que l'on va ensuite faire accepter par le jeux en le compilant ou en faisant je ne sais quoi ?

EDIT : Je viens de tester Hedex, j'ai modifié la phrase "joining the Order" par "Rejoindre l'Ordre" (même nombre de caractère. j'ai ensuite sauvegardé mon document et je l'ai testé. Et là, même résultat qu'avec les autres le jeux se bloque dès que j'ouvre le grimoire des quêtes :s
Ces résultats sont assez décevant mais j'ai vraiment envie de traduire ce jeux et je ne compte pas m’arrêter ici.
J'ai aussi découvert dans les fichiers du jeux un editor.exe qui permet de modifier plein de choses dans le jeux et notamment les "local tables" (fichier.lng") et la main table, peut être que je tiens une piste, mais lorsque j'ai modifié une ligne avec cet éditeur j'ai eu droit aux même résultats qu'avec le autres méthodes :s
Pierre le Lidgeu
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 4440
Localisation: be

MessagePosté le: 18-04-2012 12:02:57 Répondre en citant Revenir en haut

Aither a écrit:
Mais comment traduire un texte de l'anglais au français tout en gardant le même nombre de caractère !! c'est impossible ?


Cher Aither Wink ,

La longueur du français par rapport à l'anglais et une des grandes difficultés de la traduction de logiciels. C'est exact que dans les applications non "prévues pour", il faut faire preuve de "créativité" Rolling Eyes pour respecter le nombre de caractères prévus ... ce qui revient à ne pas traduire mot à mot mais exprimer ce qu'à voulu dire l'auteur "autrement".
Ce n'est pas toujours possible tant les logiciels sont parfois "verrouillés".

Cela dit, dans les forums de Real Warfare2, "mitra" t'as écrit :
"""Open the editor.exe under the menu "module" go to "locale table"; here you have many files which contains the variables of program, with "edit selected table" you can change the translation from english to french. After do the same with edit "the main table" """

As-tu aussi traité cette "main table"? Il s'y trouve peut-être des pointeurs à mettre à jour ...

_________________
''Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine."
"Mais en ce qui concerne l’Univers, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.''
Albert Einstein (1879-1955)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 12:26:22 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour Pierre le Lidgeu,

J'ai bien vu le message de Mitra, seulement ce serait trop facile si cela fonctionnait.
J'ai fait un test en modifiant les fichiers .lng et j'avais le même problème, à savoir que les quêtes ne s'affichent pas et font planter le jeux. Et la main.table contient tout ce qui est menu, descriptif des boutons et autres petites phrases très courtes.
De plus lorsque je fais une modification via le editor.exe j'obtiens une erreur dès que je quitte l'éditeur "Runtime error 217 at 00402E54"

Donc là je suis un peu perdu ^^
Pierre le Lidgeu
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 4440
Localisation: be

MessagePosté le: 18-04-2012 16:26:07 Répondre en citant Revenir en haut

OK. Aither,
Existe-t-il une version d'essai du jeu que je puisse installer et examiner?
Pierre

_________________
''Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine."
"Mais en ce qui concerne l’Univers, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.''
Albert Einstein (1879-1955)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 16:45:04 Répondre en citant Revenir en haut

Malheureusement il n'y a pas de démo pour ce jeux, il y a eu une beta mais fini depuis longtemps.
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 18:50:09 Répondre en citant Revenir en haut

Je suis heureux de vous annoncer que mon problème est réglé.
En fait grâce à l'éditeur de fichier présent dans le dossier du jeux on peut modifier certains fichiers dans le but de faire des mod, et l'on peut aussi modifier les fichiers .lng
Cela ne fonctionnait pas auparavant parce que les fichiers que j'essayais de modifier était déja corrompu par des modifications que j'avais du essayé de faire sous notpad je pense, même si ce n'était pas visible.
En tout cas je peux maintenant modifier le texte et cela fonctionne !
merci à tous pour avoir donné de votre temps pour m'aider =)
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9020
Localisation: af

MessagePosté le: 18-04-2012 18:55:55 Répondre en citant Revenir en haut

Très bonne nouvelle pour toi donc. Wink Cet éditeur permet donc de modifier les fichiers concernés et de mettre à jour le checksum de vérification (entre le soft et le fichier de langue) de ces fichiers. Tant mieux pour toi sinon ça aurait été difficile.

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)

Dernière édition par GravuTrad le 18-04-2012 19:16:52; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Pierre le Lidgeu
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 4440
Localisation: be

MessagePosté le: 18-04-2012 19:04:00 Répondre en citant Revenir en haut

Aither a écrit:
Malheureusement il n'y a pas de démo pour ce jeux, il y a eu une beta mais fini depuis longtemps.


Dommage Confused

Mais tu as raison de ne pas te décourager car, si j'ai bien lu tes posts, le fichier de Colok a bien fonctionné. Donc ce n'est pas impossible, en respectant bien les indications du chef dans ses posts d'hier à 20:31:35 et ses recommandations dans celui de 14:31:15 (pas d'accents, etc.).
Or dans ton texte "Rejoindre l'Ordre", il y a une apostrophe entre le "l" et "Ordre" !!
Et ce signe particulier peut suffire à planter le programme ...
Dans d'autres cas, un autre signe apparaît (regarde la seconde ligne de ma signature) Cool Laughing

_________________
''Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine."
"Mais en ce qui concerne l’Univers, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.''
Albert Einstein (1879-1955)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 19:16:30 Répondre en citant Revenir en haut

Oui c'est bien dommage qu'il n'y ait pas de démo.

Par contre je vais vous embêter encore une dernière fois (niak niak niak) ^^
Grace à l'éditeur.exe je peut tout traduire mais celui ci ne gère pas les accents, est-il possible de changer le dictionnaire de base en rajoutant ces caractères spéciaux ?


Dernière édition par Invité le 18-04-2012 19:23:42; édité 1 fois
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9020
Localisation: af

MessagePosté le: 18-04-2012 19:18:02 Répondre en citant Revenir en haut

Quel éditeur est ce?

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 19:24:30 Répondre en citant Revenir en haut

J'ai édité mon message je parlais du fichier editeur.exe
En ce qui concerne le jeux l'éditeur est 1 C Company
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 18-04-2012 19:38:51 Répondre en citant Revenir en haut

J'ai donc raison Laughing

Comme je te l'ai écrit dans mon précédent message et comme Pierre le Lidgeu te la rappelé: ton jeu ne prend pas en charge les accents et c'est souvent le cas dans des jeux d'origine Russe !!

Mais je peux me tromper Laughing

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 19:41:02 Répondre en citant Revenir en haut

Ok, je vais quand même farfouiller dans l'éditeur.exe on sait jamais je pourrais faire une autre découverte heureuse =)
Pierre le Lidgeu
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 4440
Localisation: be

MessagePosté le: 18-04-2012 19:58:12 Répondre en citant Revenir en haut

Aither a écrit:
Ok, je vais quand même farfouiller dans l'éditeur.exe on sait jamais je pourrais faire une autre découverte heureuse =)


Bienvenue dans le monde de la traduction de logiciel !! Wink Wink Laughing Laughing
On n'est pas trop nombreux pour aider tous les "comlangues" (on dit bien compatriotes, hein, avec un "m" dans les deux cas! Very Happy ) francophones de par le monde ...

Je parle ici sous le contrôle du "patron" : puisque dans le "package" du logiciel en question, les développeurs fournissent eux-même les outils (même imparfaits) pour permettre une traduction dans d'autres langues, cela veut dire implicitement qu'ils ne sont pas opposés à des contributions de traductions Cool , au contraire .
Donc, ce serait chouette, quand tu auras fini le travail de bénédictin (Matula? Smile ) de trad, que tu le partages via le site de Colok traduction (sans oublier de l'offrir aux auteurs, pour la bonne règle).
Je suis certain que tu feras des heureux !!
Qu'en penses-tu, Colok ?

_________________
''Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine."
"Mais en ce qui concerne l’Univers, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.''
Albert Einstein (1879-1955)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 18-04-2012 20:06:52 Répondre en citant Revenir en haut

Bien évidemment que quand j'aurais terminé ma traduction je vous l'enverrai. Mon objectif est de faire découvrir ce jeux à la communauté francophone, pour qui le barrage de la langue est insurmontable ^^
Dès que j'ai fini mon travail vous l'uploaderez sur votre site et je donnerai le lien de votre site pour le télécharger, comme ça vous gagnerez en prime des visiteurs Smile
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 18-04-2012 20:20:36 Répondre en citant Revenir en haut

J'ai déjà contacté l'éditeur pour savoir si on pouvait diffuser une traduction française!

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 03-05-2012 20:39:57 Répondre en citant Revenir en haut

Je viens de recevoir une réponse plutôt encourageante de la part de l'éditeur qui me demande de contacter "Jan Olejnik, Localization and Production Manager" : ce que j'ai fait...



Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 03-05-2012 21:44:45 Répondre en citant Revenir en haut

J'ai également envoyé un mail à l'éditeur qui m'a redirigé vers d'autre personnes à qui j'ai envoyé des mail mais je n'ai toujours pas de réponses (ça fait 2 semaines).
J'ai bien avancé la traduction mais je bloque sur le dictionnaire, les accents français ne correspondent pas au clavier anglais ce qui fait que dès que je mets un é ou à ou encore ç j'ai droit à une lettre de l'alphabet grec à la place, ce qui est un peu décourageant.
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 06-05-2012 11:27:48 Répondre en citant Revenir en haut

Essaie de remplacer les lettres ayant des accents par les nombres suivants:

è #232
é #233
ê #234
à #224
â #226
ù #249
ô #244
ï #239

Wink

Note: essaie en un pour voir ce que cela donne!

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 06-05-2012 13:10:14 Répondre en citant Revenir en haut

Je te dis ça quand je rentre chez moi parce que je suis pas sur le bon PC là.
Invité






MessagePosté le: 05-06-2012 20:56:13 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

Je viens donc donner des nouvelles.
Je me suis replongé dans ma traduction mais le problème reste le même : les "fonts" ne contiennent pas les caractères que je souhaite (pas adapté pour un dictionnaire français).
Néanmoins je pense qu'il est possible de remédier à ce problème en les modifiant.
Je vous mets un lien vers le dossier "fonts" que j'ai uploader histoire que vous vous fassiez une idée de ce que c'es : http://www.terafiles.net/v-139478.html

Donc je disais qu'en modifiant ces images je pense pouvoir solutionner le problème, le fichier editor.exe qui se trouve dans le dossier du jeux permet je pense de telles manipulations.
Vous trouverez sur ce lien : http://www.terafiles.net/v-139480.html
des screen vous montrant l'interface du logiciel d'édition et pourquoi je pense qu'il est possible de refaire les fonts.
En gros avec ces image je vous montre comment créer un nouveau font, sauf que je ne suis pas encore arrivé à en créer un avec les caractères souhaités, et surtout je ne comprends pas du tout à quoi servent tous les boutons.

J'espère qu'une fois de plus vous pourrez m'aider !

Merci et à bientôt
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 05-06-2012 21:17:52 Répondre en citant Revenir en haut

Citation:
Fichier introuvable

Vérifiez que l'adresse est écrite correctement, ou essayer de rechercher le site.


Shocked

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 05-06-2012 21:41:46 Répondre en citant Revenir en haut

étrange, quand je clique sur les liens je tombe sur la page de téléchargement avec marqué à droite télécharger le fichier ?!
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22891
Localisation: fr

MessagePosté le: 05-06-2012 22:04:40 Répondre en citant Revenir en haut

Image

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 05-06-2012 22:20:07 Répondre en citant Revenir en haut

Je les ai mis sur un autre hébergeur dans ce cas.
pour le premier : http://www.filedropper.com/fonts_6
pour le second : http://www.filedropper.com/screen_3
Montrer les messages depuis:       
   Répondre au sujet

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by BBtoMax © 2006 BBtoMax forum du cms Maximus
Information : Page générée en 0.01899 secondes, Requetes SQL = 33
Forums ©
  Accueil • Plan du site • Contactez nous
Tous les logos et marques sont des Propriétés respectives. Certains blocs et modules sont de Piermin, de Maximus italia. Les commentaires sont la propriété respective de ceux qui les postent, tout le reste Colok-Traductions © 2005-2024 est à la team Colok-Traductions.


[ Page générée en 0.047 sec ] [ Vitesse PHP: 62% - SQL: 38% ] [ Requêtes SQL: 55 ] [ Ram: 4.689 MégaOctets ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS