Sommaire
 Accueil
 Plan du site
 Recherche Google Site
 News
 Les news
 Proposer un billet
 Version Mobile
 Forum
 Accès au forum
 Liste des membres
 Messages Privés
 Le zinc
 Traductions
 Téléchargements
 Proposez un téléchargement
 Les médias
 Divers
 Galerie
 Sondages
 La Team
 Infos
 Statistiques
 Votre Compte
 
Login
Surnom/Pseudo

Mot de passe

Code de sécurité Code de sécurité:

Code de sécurité Afficher ce code en format accessible

Tapez le code de sécurité Tapez le code de sécurité:

Vous n'avez pas encore de compte ?
Enregistrez vous !
En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
 
Bloc Recherche Google sur Colok-Traductions
 
Dons
 
Partenaires
Partenaires

Zataz

TousLesDrivers

Jerebat

Gratilog.net

Freewares-tutos

Forum-gravure-et-traductions

FastStone

CDBurnerXP Pro


[ Nos supporters ]
Pour nous contacter...
...cliquez sur l'icône ci-dessus!

Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam.
la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam.
Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi.

Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.

Colok Traductions :: Sujet - Demande de traduction - uTorrent , complément de traduction...

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
   Répondre au sujet
Auteur Message
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 16-08-2012 11:58:05 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

Cela fait pas mal de temps que je n'étais pas repassé par ici...
...J'avais aussi un peu abandonné la traduction.

Voilà, j'ai une petite question pour un complément de traduction sur un petit logiciel.
La traduction existe mais elle est largement incomplète.
Mais je veux savoir d'abord si l'on peut parler de ce logiciel avant de poser ma question, à savoir uTorrent.
Depuis que Pgase a laissé tombé, les trads sont très souvent mal faites.

Merci

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 16-08-2012 15:42:11 Répondre en citant Revenir en haut

Salut SG1,

Bien-sûr que l'on peut parler de tous ces programmes Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 16-08-2012 18:29:06 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

OK, je préférais demander avant...

Donc, voilà, dans la plupart des cas, j'ai pu remarquer que la traduction proposée de uTorrent toutes versions, était la dernière de Pgase pour la version 2.04, je crois.
En clair, mis à part les dernières versions, toutes les releases intermédiaires sont incomplètement traduites.

J'ai la dernière version 2.2.1 (2.2.1.25273 pour être précis. La version 3 marche mal chez moi)
Le fichier langue est au format TXT logé dans une archive ZIP renommée utorrent.lng

Je ne comprends pas le fonctionnement de ce fichier TXT.

J'ai rajouté des lignes de traduction en respectant les emplacements constatés dans les toutes dernières traductions, et malgrès cela je me retrouve avec une interface où tous les mots sont décalés.

Je n'arrive pas à voir la logique de l'ordre d'affichage des lignes de traduction.

As-tu déjà eu à faire à ce genre de traduction ?

Merci

@+

PS : Le fichier langue de la version 2.2.1.25249 qui me sert de base :
http://sg1.sgc.free.fr/Colok/Frenchfr_25249.txt


Dernière édition par SG1 le 17-08-2012 15:41:54; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 16-08-2012 20:53:37 Répondre en citant Revenir en haut

Il faudrait que tu me donnes également l'ancienne trad et la version anglaise (la dernière en date)

Citation:
J'ai rajouté des lignes de traduction en respectant les emplacements constatés dans les toutes dernières traductions, et malgrès cela je me retrouve avec une interface où tous les mots sont décalés.
Tu entends quoi par "Décalés"

Note: as tu regardé dans le forum de l'auteur en cliquant ici

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 16-08-2012 21:31:59 Répondre en citant Revenir en haut

Bonsoir Colok,

Citation:
Note: as tu regardé dans le forum de l'auteur en cliquant ici

J'y ai même posté un message, mais le nombre de visiteurs fait peur à voir... Ils se comptent sur les doigts d'une main toutes les semaines... Laughing


Citation:
Tu entends quoi par "Décalés"

Et bien, il n'y a plus aucun terme à la bonne place dans l'interface


Citation:
Il faudrait que tu me donnes également l'ancienne trad et la version anglaise (la dernière en date)

Je vais tacher de te réunir ça...

Merci

@+

Edit : Ooopss, dans le lien que tu me donnes, je viens de voir qu'ils parlent d'un outil de traduction. Je crois que j'étais passé à côté de ça...
Je regarde ça de plus près...

Edit2 : Bon, je ne peux pas accéder à l'outil de traduction.
Certainement parce qu'il y a déjà un traducteur pour la dernière version.
Mais comme je veux traduire une ancienne version... !!!


Dernière édition par SG1 le 16-08-2012 21:36:36; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 16-08-2012 22:16:52 Répondre en citant Revenir en haut

Ok !

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9020
Localisation: af

MessagePosté le: 16-08-2012 22:38:50 Répondre en citant Revenir en haut

"Please note that Your account must be activated first before You can use it. Also note that if there are more than two users who already translate µTorrent to Your language, it could be that Your account will not be activated (unless there are some special circumstances).
Please email Firon or schnurlos to get an account on it."

N'oublie pas ça...

Après pour du perso tu peux passer par là

"Initial translation

If You are the only user translating µTorrent to some language, You must first translate all strings. If You have utorrent.exe.lang.txt file that contains some (or maybe all) translated strings, You can use "Upload langfile" option to save You much time. Otherwise, You'll have to translate strings manually."

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 07:07:06 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour GravuTrad,

Très heureux de te... relire...

Citation:
N'oublie pas ça...

Oui, en français Google ça donne ça :
(Un des deux traducteurs a son compte HS, l'autre n'a pas donné signe de vie depuis mars 2011.
J'étais "loggé" lorsque j'ai essayé. Mais c'est refusé lorsque je tente de me connecter à l'outil de traduction.
Citation:
S'il vous plaît noter que votre compte doit être activé avant de Vous pouvez l'utiliser. Notez également que si il ya plus de deux utilisateurs qui ont déjà traduire uTorrent dans votre langue, il se pourrait que votre compte ne sera pas activé (sauf si il ya des circonstances particulières).
S'il vous plaît e-mail ou Pharaon schnurlos pour obtenir un compte sur elle.


Citation:
Après pour du perso tu peux passer par là

Avant d'envoyer quoi que ce soit, j'aurais bien aimé traduire pour moi, mon but n'étant pas de devenir officiel, pour l'instant, je suis un peu trop occupé...

Merci

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9020
Localisation: af

MessagePosté le: 17-08-2012 09:51:15 Répondre en citant Revenir en haut

Salut à toi! Content de te relire aussi, ami de toutfr!

Donc la deuxième option serait une solution pour toi.

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 12:23:34 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

Gravutrad, très heureux que tu te souviennes de moi sur ToutFR...

J'ai récupéré quelques fichiers de langage...

http://sg1.sgc.free.fr/Colok/Frenchfr_1.8.2.14153.txt
http://sg1.sgc.free.fr/Colok/english_1.8.2.14153.txt

Les fichiers installés dans la version 2.2.1.25273 sont identiques aux 1.8.2

Par contre, la version d'avant : 2.2.1.25249, ils sont différents. Allez y comprendre quelques chose...
http://sg1.sgc.free.fr/Colok/Frenchfr_25249.txt
http://sg1.sgc.free.fr/Colok/english_2.2.1.25249.txt

Et les derniers fichiers de la version 3.2.27708 :

http://sg1.sgc.free.fr/Colok/Frenchfr_3.2.27708.txt
http://sg1.sgc.free.fr/Colok/english_3.2.27708.txt

Je pense que l'on trouve une multitude de version de uTorrent avec aucun fichier français totalement identique...

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 14:06:00 Répondre en citant Revenir en haut

Tu as déjà supprimé le premier lien de ton fichier Fr Confused

Je viens de télécharger la version 3.2 portable et franchement, à part 2 ou 3 mots qui sont mal traduits et quelques phrases qui sont trop grandes pour leur fenêtre, la version française est pas si mal !

Smile

J'ai comparé la version 2 et 3, en fait l'es en-tête on a été modifiée...

Tu modifies le fichier texte avec quel programme ?

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 15:46:14 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

Citation:
Tu as déjà supprimé le premier lien de ton fichier Fr

Oops, non, en fait je l'avais renommé, mais j'avais oublié le premier lien... Sorry !
Mais c'était le même que j'ai remis juste au dessus...

Citation:
la version française est pas si mal !

Je comprends pas, j'ai téléchargé la drnière version stable sur le site original, il me manquait des lignes en fr partout... Je vais faire une capture...

Citation:
Tu modifies le fichier texte avec quel programme ?

Compte tenu que c'est du texte, j'ai utilisé le bloc-notes... C'était pour faire un premier test.
Sinon j'utilise notepad++

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 15:51:54 Répondre en citant Revenir en haut

Il ne fait pas utiliser le bloc note ! Utilise Beyon Compare et tu verras qu'il y a des manques


La version 3.2 que j'ai chargée n'est pas si ma!

_________________
A+
Colok

Image

Dernière édition par Colok le 17-08-2012 15:59:57; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 15:54:55 Répondre en citant Revenir en haut

Re,

Citation:
La version 3.2 que j'ai chargée n'est pas si ma!

Tu l'as prise où ?

La version 3.2.27708 que je viens de réinstaller :

Image

Image

Image


Citation:
Il ne fait pas utiliser le bloc note ! Utilise NotePad++

A quoi se base le logiciel pour savoir quelle ligne fr correspond à quelle ligne anglaise ?

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 16:01:10 Répondre en citant Revenir en haut

Utilise Beyon Compare et tu verras qu'il y a des manques!

Après utilise NotePad++ pour traduire Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 16:04:32 Répondre en citant Revenir en haut

Utilise Beyon Compare et tu verras qu'il y a des manques!

Après utilise NotePad++ pour traduire

Image

Image

A part "Votes" le reste n'est pas si pal !

Je l'ai téléchargée ici

_________________
A+
Colok

Image

Dernière édition par Colok le 18-08-2012 09:53:40; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 16:31:56 Répondre en citant Revenir en haut

Citation:
Utilise Beyon Compare

C'est ce que j'ai fait pour mon premier test, les termes de toute l'interface étaient décalés...
Bon, je vais reprendre tout à zéro...

Merci

@+

Edit :
Ah oui, ta trad est nettement meilleure... Je vais voir ton lien...

Edit2 :
Bigre, moi qui suis un adepte du logiciel portable, je n'avais même pas pensé à prendre uTorrent en version portable...
Je connais bien « portableapps », j'y prends Firefox régulièrement...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 16:38:49 Répondre en citant Revenir en haut

Image Image
Y'a pas photo Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 16:52:25 Répondre en citant Revenir en haut

Re,

Citation:
Y'a pas photo

Y'a pas photo, mais y'a capture d'écran... Laughing Laughing Laughing Laughing

Bon, je crois que je vais adopter la version portable pour l'instant et essayer d'adapter ensuite la trad de cette version 3.2 sur le version 2.2.1...

Un grand merci pour ton aide, ainsi qu'à Gravutrad...

Désolé pour le dérangement...

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 17-08-2012 16:57:32 Répondre en citant Revenir en haut

Y'a pas de quoi!

Smile

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9020
Localisation: af

MessagePosté le: 17-08-2012 17:04:56 Répondre en citant Revenir en haut

Tu es toujours le bienvenue. Wink

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 17-08-2012 20:23:06 Répondre en citant Revenir en haut

Wink

Merci beaucoup.

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 19-08-2012 08:50:35 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour,

Je repasse, juste le temps d'une petite info.
J'ai réussi à mettre la main sur une version correctement francisée...
...Elle sont tellement rares que c'était à noter.
C'est la version 2.2.1.25110
Donc les trois seules versions correctes que j'ai trouvé :
Version 1.8.2.14153
Version 2.2.1.25110
Version 3.2.0.27708

Merci encore...

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22893
Localisation: fr

MessagePosté le: 19-08-2012 09:13:26 Répondre en citant Revenir en haut

Citation:
Version 3.2.0.27708
C'est bien la version française que j'ai essayée !

Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
SG1
Nouveau Colloque
Nouveau Colloque


Inscrit le: 16 Janvier 2010
Messages: 29

MessagePosté le: 19-08-2012 09:33:16 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour Colok,

Citation:
C'est bien la version française que j'ai essayée !


...Oui, mais perso, il me fallait une version 2.2
Les versions 3 me posent quelques problèmes.

Merci

@+
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:       
   Répondre au sujet

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by BBtoMax © 2006 BBtoMax forum du cms Maximus
Information : Page générée en 0.02295 secondes, Requetes SQL = 33
Forums ©
  Accueil • Plan du site • Contactez nous
Tous les logos et marques sont des Propriétés respectives. Certains blocs et modules sont de Piermin, de Maximus italia. Les commentaires sont la propriété respective de ceux qui les postent, tout le reste Colok-Traductions © 2005-2024 est à la team Colok-Traductions.


[ Page générée en 0.0502 sec ] [ Vitesse PHP: 62% - SQL: 38% ] [ Requêtes SQL: 55 ] [ Ram: 4.717 MégaOctets ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS