Vous n'avez pas encore de compte ? Enregistrez vous ! En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam. la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam. Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi. Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.
Colok Traductions :: Sujet - Les traductions en cours... - Winace 2.69 en français
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22902
Localisation: fr
Posté le:
10-05-2008 12:53:36
Suite à la demande d'un membre du site ToutFr.com, Neustradamus, j'ai contacté la société E Merge pour savoir si je pouvais réaliser la traduction française de leur programme Winace
Les précédentes traductions étaient réalisées par Benjy (Benjamin du site NDfr). Je l'ai donc contacté pour savoir si je pouvais poursuivre son travail: il m'a dit que je pouvais faire cette traduction vu qu'il y a 2 ans qu'il avait arrété de la faire...
Dans l'attente d'une réponse d'E Merge
_________________ A+
Colok
Invité
Posté le:
10-05-2008 13:07:26
Je te remercie d'avance Colok !
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22902
Localisation: fr
Posté le:
12-05-2008 09:27:25
Je viens d'avoir une réponse positive d'E-Merge -Winace:
Citation:
Hello,
...thank you very much for your offer, we really appreciate it.
We are currently working on a new translation system for WinAce that will make it much easier to translate WinAce to other languages.
I will keep a copy of your email and get back to you once the new system is in place and working...
Traduction:
Citation:
...je vous remercie beaucoup pour votre offre, nous l'apprécions énormément.
Nous travaillons actuellement sur un nouveau système de traduction pour WinAce, il sera beaucoup plus facile de traduire WinAce en d'autres langues.
Je vais garder une copie de votre email et je vous recontacterai une fois que le nouveau système est en place et fonctionnel...
_________________ A+
Colok
GravuTrad Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9025
Localisation: af
Posté le:
12-05-2008 22:49:27
pas moyen de traduire en attendant? car ca peut être long leur truc...
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22902
Localisation: fr
Posté le:
13-05-2008 11:30:07
Non! Ils ne veulent pas que je touche à leur exécutable
_________________ A+
Colok
GravuTrad Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9025
Localisation: af
Posté le:
14-05-2008 18:57:00
ok (compréhensible) , donc le meilleur est à venir.
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum