Vous n'avez pas encore de compte ? Enregistrez vous ! En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam. la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam. Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi. Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.
Colok Traductions :: Sujet - Les traductions - Editeur de texte BowPad 1.1.0
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9937
Localisation: fr
Posté le:
16-02-2014 20:56:27
Je viens d'effectuer la traduction officielle de l'éditeur de texte BowPad 1.1.0 évoqué le 14 février dernier sur Gratilog par Tof81 .
BowPad est un éditeur de texte rapide et léger (1,5 Mo) avec une interface ruban (style Office) et coloration syntaxique.
Sous licence GPL, il est disponible en téléchargement 32 ou 64 bits, version installable(.msi) ou portable (zip).
Quelques caractéristiques notables de BowPad :
- coloration syntaxique pour plus de 100 languages et types de fichiers
- possibilité de nombreux codages différents, y compris UTF-8, UTF-16 et UTF-32
- utilisation facile de l'interface utilisateur par le ruban
- conseils de navigation dans la barre de défilement verticale
- coloration des onglets ouverts selon leur chemin
- deux thèmes sont disponibles, thème par défaut et thème foncé.
- etc...
BowPad fonctionne sous Windows 7 ou 8, 32 et 64 bits. Il ne fonctionne pas avec Windows XP.
Si vous utilisez Vista, vous devrez installer la mise à jour de plate-forme pour Windows Vista.
Changement de langues :
Plusieurs langues sont disponibles (6) dont le français et sont mises en place par téléchargement, directement à partir du programme.
- Lancer le programme.
- Dans l'onglet "View" cliquer sur "Language" puis sur "Fetch remote languages". Un message confirme le chargement des autres langues.
- Choisir "Français" et relancer le programme.
Note : Soyez indulgent : la traduction française souffre de quelques imperfections du fait qu'elle a été effectuée "en aveugle" par votre serviteur et qu'elle n'a pu être vérifiée avec le programme avant son envoi à l'éditeur.
D'autre part, certains termes restent non traduits car non prévus dans le programme de traduction.
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows"
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22972
Localisation: fr
Posté le:
17-02-2014 21:21:15
Merci pour ton travail et ton partage mon cher Lustucru
J'ai fait un petit billet en recopiant ton message, voir ici
_________________ A+
Colok
Lustucru80 Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9937
Localisation: fr
Posté le:
17-02-2014 22:06:33
Merci mon cher Colok
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows"
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum