Sommaire
 Accueil
 Plan du site
 Recherche Google Site
 News
 Les news
 Proposer un billet
 Version Mobile
 Forum
 Accès au forum
 Liste des membres
 Messages Privés
 Le zinc
 Traductions
 Téléchargements
 Proposez un téléchargement
 Les médias
 Divers
 Galerie
 Sondages
 La Team
 Infos
 Statistiques
 Votre Compte
 
Login
Surnom/Pseudo

Mot de passe

Code de sécurité Code de sécurité:

Code de sécurité Afficher ce code en format accessible

Tapez le code de sécurité Tapez le code de sécurité:

Vous n'avez pas encore de compte ?
Enregistrez vous !
En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
 
Bloc Recherche Google sur Colok-Traductions
 
Dons
 
Partenaires
Partenaires

Zataz

TousLesDrivers

Jerebat

Gratilog.net

Freewares-tutos

Forum-gravure-et-traductions

FastStone

CDBurnerXP Pro


[ Nos supporters ]
Pour nous contacter...
...cliquez sur l'icône ci-dessus!

Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam.
la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam.
Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi.

Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.

Colok Traductions :: Sujet - Les traductions - CCleaner 2.21.940 en français

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
   Répondre au sujet
Auteur Message
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 28-06-2009 20:48:26 Répondre en citant Revenir en haut

Cliquer ici pour accéder à la page de téléchargement

Citation:
Pour installer la traduction :
1 - Fermez CCleaner si il est ouvert.
2 - Dans le répertoire C:Program FilesCCleanerLang (ou C:Program Files (x86)CCleanerLang), renommez le fichier original lang-1036.dll en lang-1036.old (par exemple).
3 - Copiez le fichier téléchargé lang-1036.dll dans le répertoire C:Program FilesCCleanerLang (ou C:Program Files (x86)CCleanerLang).
Laurent


Merci à Laurent pour son travail Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9016
Localisation: af

MessagePosté le: 29-06-2009 08:22:50 Répondre en citant Revenir en haut

pourquoi ceci? il est pas déja traduit ce soft?

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 29-06-2009 10:40:13 Répondre en citant Revenir en haut

C'est une correction de la traduction...

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9016
Localisation: af

MessagePosté le: 29-06-2009 11:19:36 Répondre en citant Revenir en haut

non encore intégrée donc? c'est prévu?

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 29-06-2009 12:00:06 Répondre en citant Revenir en haut

Je pense que Laurent est plus à même de répondre à tes questions Wink
Il devrait y répondre sous peu...

_________________
A+
Colok

Image

Dernière édition par Colok le 29-06-2009 22:52:52; édité 1 fois
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 29-06-2009 22:41:10 Répondre en citant Revenir en haut

Bonsoir à tous.

@Colok : Merci pour la mise en ligne. Wink

@GravuTrad : C'est une histoire à épisodes, j'ai proposé une traduction alternative par rapport à celle proposée par défaut car je la trouvais imprécise, pour ne pas dire plus... Je précise que je respecte le travail des traducteurs bénévoles qui font cela sur leur temps libre, d'une part et que je ne prétends pas atteindre la perfection, d'autre part. C'est pour cela que je préfère parler d'alternative plutôt que de correction ou d'amélioration... (non, non, je ne joue pas sur les mots Very Happy).

Citation:
pourquoi ceci? il est pas déja traduit ce soft?

J'avais réalisé une traduction de CCleaner depuis un moment déjà et je l'utilisais personnellement puis j'ai pensé à la proposer lorsque la version 2.19.901 est sortie avec la faute flagrante de "Restoration". Je suis passé aux actes pour la version 2.20.920 en proposant cette traduction sur le forum de Piriform, ce qui m'a permis un peu plus tard d'être en contact avec le nouveau traducteur officiel : Aethec.

Entre-temps, j'avais mis en ligne cette traduction sur le site de Gratilog. Sylvie puis Colok ont posté sur ce sujet et cela m'a amené à proposer celle-ci sur le site de Colok.

Sur le forum de Piriform, j'ai continué à échanger avec Aethec, ce dernier se montrant très ouvert. J'ai fini par lui adresser un dernier post en MP en lui donnant l'intégralité des strings que j'avais traduits et en lui disant que puisqu'il améliorait la traduction, je ne proposerais plus d'alternative.

Sauf que... la dernière version (2.21.940) est sortie et, malgré les améliorations, je trouve toujours la traduction imprécise : voilà pourquoi je propose à nouveau cette alternative.

Citation:
non encore intégrée donc? c'est prévu?

Manifestement, non...

@+
Laurent
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9016
Localisation: af

MessagePosté le: 29-06-2009 23:57:05 Répondre en citant Revenir en haut

Les joies de la traduction. Very Happy

Merci pour ces précisions.

Et piriform pense quoi de tout cela?

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 01-07-2009 19:17:26 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour, GravuTrad.

Citation:
Et piriform pense quoi de tout cela?


No idea !

J'ai juste posté - en français !!! - sur leur forum pour tenter de faire bouger un peu les choses, pas plus. Dans la mesure où cela a fait réagir le traducteur officiel, c'est une amorce de début de commencement d'amélioration... Very Happy

...on peut l'espérer, en tous cas ! Wink

@+
Laurent
Pierre le Lidgeu
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 4433
Localisation: be

MessagePosté le: 02-07-2009 23:57:11 Répondre en citant Revenir en haut

Bonsoir Colok, Gravutrad et Laurent, Very Happy

Je comprends parfaitement la démarche de Laurent ... pour vivre exactement la même chose avec Defraggler.

Mon cher Colok, depuis notre conversation du mois d'août 2008, sur ton forum Defraggler, ce logiciel s'est techniquement développé très fort ... sauf les traductions.
Sous le sobriquet de "Lidgeu" ("liégeois" en wallon Wink ), j'en ai suivi toutes les versions (voir http://forum.piriform.com/index.php?showtopic=18092&st=63).
Je peux même dire que j'ai aidé Aethec dans ses premiers pas Rolling Eyes (dans le même forum, nos échanges de février, mars, avril) jusqu'à ce qu'il m'annonce en mai qu'il était devenu le traducteur officiel (http://forum.piriform.com/index.php?showtopic=18092&st=95).

Malheureusement, comme Laurent, je trouve que la traduction de la dernière version de Defraggler reste incomplète (des expressions anglaises subsistent), et pas toujours exacte ni claire (expressions pas très françaises, textes dépassant les boutons, etc.)
Je ne critiquerai jamais un bénévole et ne voudrais surtout pas le mettre en porte à faux en continuant à proposer mon alternative (merci Laurent pour le juste mot) dans le forum de Piriform.
En accepteriez-vous l'hébergement? Si oui, comment "uploader" (comme on dit en français Laughing )?

Bonne nuit et @+

Pierre (dit "le Lidgeu")

_________________
''Deux choses sont infinies : l’Univers et la bêtise humaine."
"Mais en ce qui concerne l’Univers, je n’en ai pas encore acquis la certitude absolue.''
Albert Einstein (1879-1955)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 03-07-2009 16:13:20 Répondre en citant Revenir en haut

Salut Pierre,

Tu cliques sur ce lien https://www.colok-traductions.com/modules.php?name=Submit_Downloads et tu m'envoies par email ton fichier !

Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 05-07-2009 11:36:18 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour, Pierre.

J'ai lu tes posts sur le forum de Piriform (enfin, pas tous, hein... Wink ) lorsque tu as échangé avec Aethec.

Franchement, j'aurais quasiment pu écrire la même chose, je pense notamment à "...identifier ce que les développeurs ont vraiment voulu dire...". C'est vrai que l'on est très loin de la traduction littérale, plutôt dans l'interprétation, sans compter la brièveté de l'anglais par rapport aux français.

Puisque l'uni­on fait la force, à plusieurs, on y arrivera sûrement ! Very Happy

D'ailleurs, en parlant de cela, si j'ai bien suivi, tu es belge, Aethec est suisse, je suis français... Mais où sont donc les québécois, toujours prêts à traquer le moindre anglicisme ? Et les africains, les indiens (et Pondichéry, alors !) et même les acadiens ! Laughing

@+
Laurent
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22880
Localisation: fr

MessagePosté le: 30-07-2009 10:21:01 Répondre en citant Revenir en haut

Traduction française alternative de CCleaner

Lire la suite en cliquant ici

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 30-07-2009 20:54:49 Répondre en citant Revenir en haut

Bonsoir, Colok.

Merci pour le Up. Wink

J'ai opté pour la solution d'une page HTML statique, car je pense que cela sera plus simple pour les mises à jour ultérieures...

Au passage, Google sites est très bien pour cela, bien que je sois moyennement fan du WYSIWYG... mais c'est (très) rapide à faire et à mettre en ligne, tout en étant assez présentable.

@+
Laurent
Montrer les messages depuis:       
   Répondre au sujet

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by BBtoMax © 2006 BBtoMax forum du cms Maximus
Information : Page générée en 0.02509 secondes, Requetes SQL = 33
Forums ©
  Accueil • Plan du site • Contactez nous
Tous les logos et marques sont des Propriétés respectives. Certains blocs et modules sont de Piermin, de Maximus italia. Les commentaires sont la propriété respective de ceux qui les postent, tout le reste Colok-Traductions © 2005-2024 est à la team Colok-Traductions.


[ Page générée en 0.0577 sec ] [ Vitesse PHP: 67% - SQL: 33% ] [ Requêtes SQL: 55 ] [ Ram: 4.332 MégaOctets ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS